And the barrel of meal wasted not, neither did the cruse of oil fail, according to the word of the LORD, which he spake by Elijah.
La farina della giara non venne meno e l'orcio dell'olio non diminuì, secondo la parola che il Signore aveva pronunziata per mezzo di Elia
I have a barrel of rum to trade.
Ho un barile di rum per negoziare.
Each one you buy is a bullet in the barrel of your best guy's gun.
Ogni titolo acquistato sarà un proiettile in più nel fucile dei vostri uomini.
You stay here with this barrel of shit.
Tu resta qui con questo sacco di merda.
What is your malfunction, you fat barrel of monkey spunk?
Qual'è il tuo problema, grasso barile di sborra di scimmia?
Some jerk tossed a barrel of chemicals off the road.
Qualche scemo ha buttato un barile di schifezze chimiche.
I have a good job for you and you'll earn a barrel of money.
Ho un bel lavoro da farvi fare per cui guadagnerete molti soldi. - Parlate.
I would rather lose my firm than get married staring down the barrel of a shotgun.
Preferirei perdere del tutto il mio studio... che sposarmi con il fucile puntato alla testa.
You're not exactly a barrel of laughs yourself, you know, kid.
Sai, nemmeno tu sei proprio una mattacchiona...
The preliminary investigation indicates the barrel of Agent Church's pistol was pressed directly against Friedrich's knee.
L'indagine preliminare dimostra che l'arma dell'Agente Church e' stata premuta volontariamente sul ginocchio di Friedrich.
Barrel of bonkers from Bangor, Maine, to Tampa, St. Pete.
Gente fuori di testa da Bangor, nel Maine, a Tampa e St. Petersburg.
I wanted to stare down the barrel of Peacemaker and just shoot.
Volevo stare dietro la canna di Peacemaker e fare fuoco.
And I suggest you do it more believably, because when you're up there staring down the barrel of 12 executioners, there's no changing your mind.
E ti suggerisco di essere piu' convincente, perche' quando sarai li' sopra, davanti alle armi puntate di 12 carnefici... non potrai avere ripensamenti.
Now this mayor has only one goal-- to create chaos so he can rule the Glades with the barrel of a gun.
Questo Sindaco ha solo un obiettivo: creare il caos, in modo da poter governare le Glades impugnando una pistola.
It's at the edge of a blade or the barrel of a gun.
In fondo al mio burrone c'e' una lama o la canna di una pistola.
You stared down the barrel of a shotgun held by Victoria's bitchy trigger finger, and you dared her to shoot you?
Hai fissato la canna di un fucile il cui grilletto era tenuto dal dito da stronza di Victoria, e l'hai sfidata a sparare?
To return to port without a single barrel of oil would be a mistake, sir.
Tornare in porto senza un singolo barile d'olio sarebbe uno sbaglio, signore.
I do believe Jock has informed you that we are staring down the barrel of insolvency.
Credo che Jock ti abbia informato che raschiamo il fondo del barile dell'insolvenza.
Ate the barrel of his gun in his basement.
Si e' sparato in bocca nella sua cantina.
Well, now that's out of the way, put the barrel of the gun into your mouth.
Beh, adesso che se ne sono andati, mettiti la canna del fucile in bocca.
Anyone with PNH is staring down the barrel of a $500, 000 prescription bill every year.
Tutti quelli con l'EPN dovranno fare i conti con spese mediche pari a 500 mila dollari all'anno.
Ah, boy, that one's just a barrel of laughs, isn't he?
Oh, cavolo, questo è davvero uno spiritosone, vero?
This will easily suck the micro-bomb out of her neck and into the barrel of this with one high-powered shot.
Risucchierà facilmente la microbomba dal suo collo in questo cilindro con un singolo colpo ad alta potenza.
Grab the barrel of the gun with your left, and with your right, snap my hand away.
Afferri la canna della pistola con la sinistra e con la destra, allontani il mio braccio.
Most aren't, till they're looking down the barrel of a gun.
Quasi nessuno lo è, finché non ha un fucile puntato contro.
This is what Holly's looking down the barrel of.
Ecco a cosa va incontro Holly.
I'm a barrel of favors today.
Non faccio altro che elargire favori, oggi.
You've stared down the barrel of a gun before.
Gia' in passato ti sei ritrovata a fissare la canna di una pistola.
It was this or the barrel of a gun, and you know it.
O questo o la canna di un fucile e lo sai.
A barrel of laughs you are not.
Non sei un tipo da pazze risate.
The world is now using six barrels of oil for every barrel of finds.
Nel mondo oggi si usano 6 barili di petrolio per ogni barile scoperto.
A year from now it is going to be using eight barrels of oil for every barrel of finds.
Tra un anno ne utilizzeranno 8 per ogni barile effettivo.
Why didn't you help them search for the barrel of magic potion?
Perché non siete andato anche voi a cercare la pozione magica?
There's a barrel of Dornish wine on the sledge.
C'e' una botte di vino dorniano sulla slitta.
I learned that nothing grows out of the barrel of a gun but violence.
Ho imparato che nulla cresce dalla canna di una pistola, se non la violenza.
I'm a twice-divorced detective staring down the barrel of retirement.
Ha un sacco di amiche carine. Sono un detective con due divorzi alle spalle e con la sola prospettiva del pensionamento.
Remember that game called Barrel of Monkeys?
Avete mai sentito parlare di catena umana?
Badge with a barrel of beer
Distintivo di barile di birra vettoriale
This is like having a license to print money and a barrel of free ink.
È come avere la licenza per stampare banconote e un barile di inchiostro gratis.
For thus saith the LORD God of Israel, The barrel of meal shall not waste, neither shall the cruse of oil fail, until the day that the LORD sendeth rain upon the earth.
poiché dice il Signore: La farina della giara non si esaurirà e l'orcio dell'olio non si svuoterà finché il Signore non farà piovere sulla terra
1.096951007843s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?